ЛАБАЙ М. Неизвестное ранее стихотворение Есенина: правда или миф?

PostDateIcon 29.05.2022 21:21  |  Печать
Рейтинг:   / 8
ПлохоОтлично 
Просмотров: 2133

Неизвестное ранее стихотворение Есенина: правда или миф?

В 2018 году в журнале «Slavica», издаваемом Дебреценским университетом, была опубликована статья Дьёрдя Ружы «Неизвестное и неопубликованное стихотворение Есенина», в которой впервые были представлены две рукописи, предполагаемо принадлежащие А. Мариенгофу и С. Есенину.

unknown 1Ваши волосы
окрашены хною
Ах как жаль что смеетесь
Вы надо мною
Наша жизнь должна
быть маем
а не тиной
Имя ваше а сердце
мое
Валентина
Успокойте мою
безпроглядную
муку
Хоть до Харькова дайте
поцеловать Вам
руку

Рукописи были переданы автору статьи потомками Валентины Суслиной — девушки, которой они посвящены. История написания стихотворений передавалась в семье из поколения в поколение. Сегодня её хранителем является внучка Валентины. В своём письме к Дьёрде Ружу она поведала: «93 года назад, в 1925 г., в поезд, отправлявшийся из Тбилиси (Тифлис), сели два молодых человека. После путешествия по Кавказу они возвращались в Москву. В одном купе с ними до г. Харькова ехала молодая дама, Валентина Суслина. Когда попутчики представились ей, — оказалось, что молодые люди: Анатолий Мариенгоф и Сергей Есенин… Они подружились и договорились, что в следующий приезд на Кавказ они посетят молодую даму и представятся её мужу, известному в Тбилиси адвокату. На прощание Есенин подарил молодой женщине посвященные ей стихи» [1, с. 170–172].

Ознакомившись с данным отрывком, внимательный читатель заметит: датировка стихотворения является ошибочной, поскольку к 1925 году Есенин и Мариенгоф прекратили совместные путешествия. Сергей Александрович посетил Тифлис совместно с Анатолием Борисовичем лишь однажды, в конце августа 1920 года. Одно из немногочисленных упоминаний данной поездки связано с посещением Сергеем Александровичем адвоката Захара Рохлина в сентябре 1920 года. Данный визит был связан с поручением Г.Р. Колобова «во время переговоров об условиях возвращения Советской России правительством Грузии части подвижного железнодорожного состава. Поэта привёл на квартиру З. Рохлина комендант поезда М.З. Цейтлин, прибывший с Есениным в Тифлис».

В Москву поэты вернулись не ранее 19 сентября, через Ростов-на-Дону. Номер поезда и его маршрут обнаружить не удалось, из-за чего ответить на вопрос о том, проезжал ли поезд через Харьков, невозможно. Но маршрут, пролегающий через Тифлис, Ростов-на-Дону, Харьков и Москву, действительно существовал. Это обстоятельство подтверждает — история создания стихотворений может быть правдивой, но с ошибкой в датировке. Официальные рукописи Есенина свидетельствуют о том, что поэт редко датировал свои стихи, часто забывая об этом.

Особенностью данной рукописи можно считать лексику, нехарактерную для есенинской лирики. Если в канонических текстах мы встречаем обилие сложных метафор и эмоционально-экспрессивную лексику, то в данном случае в стихотворении большинство слов общеупотребительны. Внимание привлекают лишь два наиболее стилистически окрашенных слова, фигурирующие в следующих словосочетаниях — «успокойте мою беспроглядную муку?», «волосы окрашены хною». Поиск данных слов в поэтических и прозаических текстах демонстрирует, что слово «окрашены» не встречается в есенинском наследии в таком варианте, а «беспроглядный» не использовалось поэтом никогда.

Можно ли оспорить или подтвердить авторство, опираясь лишь на эти факты? — Вряд ли. Мы искренне надеемся, что специалистам графологам и исследователям творчества Сергея Александровича удастся сделать однозначный вывод об авторстве данного произведения.

ИСТОЧНИКИ
1. György RUZSA Неизвестное и неопубликованное стихотворение Есенина [Электронный ресурс] / —  Режим доступа: https://dea.lib.unideb.hu/dea/bitstream/handle/2437/262677/SLA_2018_47.pdf?sequence=1&isAllowed=y. — Дата доступа: 17.02.2022

ЛАБАЙ Мария

 
Social Like